Aus dem Kroatischen von Klaus Detlef Olof
O knjizi
In einer Literature Breaking Barriers
rauschhaften Nacht
erzahlen 14 Menschen
einander Geheimnisse,
die sie nie hatten
preisgeben wollen…
Sie haben eine Leiche im Keller? Einen Liebhaber im Schrank? Ein Geheimnis, das Sie unter dem Siegel der Verschwiegenheit endlich loswerden wollen? Dann gehoren Sie in diese Abendgesellschaft, die sich zu spater Stunde im Haus des beruhmten kroatischen Schriftstellers versammelt hat, um sich die Zeit beim Warten auf den noch beruhmteren amerikanischen Schriftsteller Jonathan Franzen mit Geschichtenerzahlen zu vertreiben. Reihum und bunt durcheinander. Da erfahren wir von verbotener Liebe und missbrauchter Freundschaft, von krankhafter Eifersucht und sexueller Abhangigkeit, von Exhibitionismus und Voyeurismus… Am nachsten Morgen haben alle alles vergessen, bis auf einen… Sonst stunden diese verstorenden Selbstentblosungen nicht in diesem vergnuglichen Buch.
Drago Glamuzina ist der Uberzeugung, dass in der Literatur all das Platz findet, wozu der Mensch fahig ist. Ihre Aufgabe sei es, uns aus unserer Komfortzone herauszuholen. Er ist Programmleiter eines grosen Verlags, in dem ungewohnliche Titel nicht zu kurz kommen. Als Autor fuhrt er seine Leser: innen gern in die Irre, so auch mit seiner skurrilen, im Kunstlermilieu angesiedelten Dekameron‑Geschichte. Geboren 1967, lebt in Zagreb.
Klaus Detlef Olof, fruher als Slawist an den Unis Klagenfurt und Graz tatig, hat sich auch als Vermittler sudslawischer Literaturen einen Namen gemacht. Er hat France Prešeren, Miroslav Krleža, Drago Jančar, Zoran Ferić, Goran Vojnović u. v. a. ubersetzt und wurde 1991 mit dem Osterreichischen Staatspreis fur literarische Ubersetzung ausgezeichnet.